Vai al contenuto

Iris Mutti

Fare il grillo parlante

Una delle rubriche del giornalino UNI-CREMA on-line si riferisce proprio a questa forma idiomatica! L’espressione deriva dal celebre libro di Collodi “Le avventure di Pinocchio. Storie di un burattino” pubblicato… 

Marinare la scuola

La parola scuola deriva dal greco “σχολή”, relativa a una pausa dell’attività lavorativa dedicata alla cura dello spirito e alla cultura. L’espressione idiomatica “Marinare la scuola” definita nei vocabolari come:… 

Raccontare la rava e la fava

E’ un’espressione idiomatica italiana popolare diffusa soprattutto in Lombardia e Piemonte che significa “raccontare per filo e per segno, includendo ogni dettaglio”, in pratica si descrive l’intera faccenda dalle “radici… 

Sbarcare il lunario

L’espressione curiosa “Sbarcare il lunario” si usa nel linguaggio comune per indicare “Una persona che vive una situazione di difficoltà economica riuscendo a malapena ad avere il denaro per il… 

Rinviare alle calende greche

La locuzione italiana “Rinviare alle calende greche” deriva da quella latina “Ad Kalendas graecas” e significa metaforicamente “mai”. La frase “Ad Kalendas Graecas solutorus” (intenzionati a pagare alle calende greche) è… 

Piantare in asso

A volte mentre stiamo parlando ci capita di “perdere il filo” poi riflettiamo sui nostri pensieri e ritroviamo il dipanarsi del discorso. Il “filo famoso” più importante della storia greca… 

Lupus in fabula

E’ un modo di dire di origine latina impropriamente tradotto “Il lupo nella favola” (correttamente “Il lupo nel discorso”) molto comune, utilizzato per indicare l’inaspettata comparsa di una persona (il… 

Chi dorme non piglia pesci

Le persone con cronotipo mattutino, le “allodole” che si svegliano presto senza l’aiuto della sveglia, sono senz’altro d’accordo con questo proverbio; non lo sono di certo i cronotipo “gufi” che…